自己紹介:「My name is」と「I’m」の違い+「This is」と「It’s」の使い分け

English

Hello, Cuppa Time アンジェラです。

外国語の学習を始めると、たいてい初めの方で「自己紹介」の仕方を習いますよね。

みなさんが英語を習い始めた時には、「My name is ○○ 」と習った方が多いのではないでしょうか?

この「My name is ~ 」という表現は、「古い」とか「ネイティブは使わない」などと言われることもあるようですが、古くありませんし、ネイティブも使います

ただ、「My name is ○○ 」という言い方と「I’m / I am ○○ 」という言い方には、明確な使い分けのルールがあり、「My name is ○○ 」の方を使う機会はあまり多くありません。

一番の違いは、「一方向の自己紹介」なのか「双方向の自己紹介」なのかです。

一度わかってしまえばもう迷うことはありませんので、それぞれの使い方をご紹介したいと思います。

My name is

知らないリスナーに向けて

一つ目の「My name is ○○ 」は、多数の知らないリスナーに向かって、改まった自己紹介をする時の言い方です。

例えば、こんな場面でよく使われます

  • 学会のような発表の場
  • グローバルミーティングでプレゼン
  • 会社の社長や偉い人の製品・サービス等の発表会
  • 記者会見等をする

このように、フォーマルでかしこまった自己紹介の言い方が、「My name is ~ 」です。

次にご紹介する「I’m / I am ○○ 」との違いは、「My name is ○○ 」は、自己紹介が一方向だということです。

日常生活では、多数のリスナーに向けて自己紹介をする機会はあまり多くないですよね。「My name is ○○ 」が「使わない言い方」と言われてしまう事があるのは、そのためだと思われます。

フォーマルな言い方ですので、フルネームで自己紹介します。

会社名&役職や団体名&ポジション、バックグラウンドなど、少し詳しい自己紹介を加えることもよくあります。

例)

Good morning, everyone. My name is Hiroshi Sato. I am a senior engineer at Tokyo plant.

みなさん、おはようございます。佐藤ヒロシと申します。東京工場のシニアエンジニアです。

I’m / I am

初対面、紹介し合う

多くの人が一番よく使うのは、二つ目の「I’m / I am ○○ 」です。

初対面の相手に対して使うのですが、一方的に自己紹介する「My name is ○○ 」と違い、お互いに紹介し合います

よく使われるのは、こんな場面です。

  • 商談
  • 職場
  • パーティー会場
  • 同僚や友人の家族や友人に会った時

お互いが「I’m / I am ○○ 」と名乗ったら、握手をする感じです。

初対面に言うフレーズですが、事前に連絡しあったり、同僚や友人から話はきいていたりした上で初顔合わせという場合も、「I’m / I am ○○ 」と自己紹介します。

商談など、比較的きちんとした場面では、フルネームで紹介します。

例)

Hello, I’m Peter Thompson. Thank you very much for coming.

こんにちは、ピーター・トンプソンです。お越しいただきありがとうございます。

すでにメールや電話でやりとりがあったり、カジュアルな場であれば、ファーストネームだけになります。

例)

Hi, I’m Michael. Lovely to meet you.

やぁ、マイケルです。会えてうれしいよ。

This is

名乗り

これでもう、「I’m / I am ○○ 」なのか「My name is ○○ 」なのかを迷わずに使い分けることができるのではないでしょうか?

でも、「This is ○○」という言い方も聞いたことはありませんか?

この三つ目の「This is ○○」は、自己紹介は自己紹介でも使う場面がまた少し違います。

「This is ○○」は、相手に名前を名乗る場合の言い方です。

例えば、訪問先、病院や施設、お店などでよく使います。

この場合、相手の受付の人や店員は自分のことを知らないので、フルネームで名乗ります。

Hello, this is Emma Taylor. I have an appointment at 10am.

こんにちは。エマ・テイラーです。10時に予約しています。

第3者への紹介

もう一つ「This is ○○」を使う場面が、誰かを誰かに紹介する場合です。

Emma, this is Peter. Peter, this is Emma.

エマ、こちらがピーター、

ピーター、こちらがエマです。

「He is ○○」や「She is ○○」ではなく、「This is」を使います。日本語でも、「彼は ○○」「彼女は ○○」ではなく、「こちらは ○○」と紹介しますので、わかりやすいかと思います。

電話

そして、「This is ○○」をよく使う場面がもう一つあります。

コミュニケーション手段の大半がメールやメッセージになっても、まだ電話をかけたり電話に出たりすることがありますよね。

そんな時に使うのが、「This is ○○」「Hello, this is ○○ speaking」です。

電話の相手が自分のことを知らない時に使う言い方なので、こちらも基本的にはフルネームで名乗ります。

Hello, this is Kenta Suzuki speaking.

もしもし、 鈴木ケンタです。

It’s

見えない相手

最後に「It’s ○○ 」という言い方もご紹介したいと思います。

こちらも使う場面が決まっていて、ドアの向こう側から名乗る時の言い方です。

例えば、ジェームズ君は、ジョーンズさん(別に部屋のある偉い上司)に呼ばれていました。

ドアに窓などが無く誰だか見えない時は、ファーストネーム普段呼ばれている名前で簡単に名乗ります。

(knock knock) It’s James, Mrs Jones.

(トントン)ジェームズです、ジョーンズさん

Come in.

入って

見ず知らずの人がいきなりドアを叩くようなことは通常ありませんし、職場内だったり家庭内だったり、声で誰なのかわかることが多いので、「It’s me 」になることもよくあります。

映画やドラマなどで、こんなシーンを見たことがありませんか?

It’s me. Please open the door.

僕だよ、お願い、ドアを開けてよ

まとめ

このように、同じ自己紹介でも、4つの言い方にはそれぞれ使い分けがありました。

「My name is ○○ 」:リスナーへ向けての、一方向の自己紹介

「I’m ○○ 」:初対面での双方向の自己紹介、握手を伴う感じ

「This is ○○ 」:自分のことを知らない相手に名乗る。認識・識別のための自己紹介

「It’s ○○ 」:ドアの向こう側にいて、顔が見えない状態

よって、「My name is ○○ 」も決して古いわけではなく、ネイティブも使う表現なのですが、出番は多くありません。

また、「My name is ○○ 」を使う場面で「I’m ○○ 」や「I am ○○ 」を使ってもOKなので、やっぱり「My name is ○○ は使わないフレーズ」と言われてしまうかもしれませんね。

ですから、一つしか覚えられない、使い分けなんて難しいという方は、「I’m ○○ 」だけ覚えていただいたら大丈夫です。

国が違っても話す言葉が違っても、第一印象は大事です。みなさんもスマートにフレンドリーに握手と笑顔で「I’m ○○ 」と自己紹介してみてください。

Cuppa timeにお付き合いいただき、ありがとうございました。

みなさま、良い一日を!

See you soon!

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

コメント

タイトルとURLをコピーしました